Jezikoslovec, prevajanje jezikov
strokovna področja: jezikoslovje, jeziki, semantika, prevajanje, sintaksa
Franz Boas
May 29, 2006 on 8:23 pm | In Prevajanje(t) | No CommentsFranz Boas, ameriško-nemški jezikoslovec in strokovnjak za prevajanje jezikov se je rodil 9. julija 1958 in umrl 22. decembra 1942.
Imel je doktorat iz fizike.
Najbolj je znan po svojih prispevkih na področju antropologije, pogosto ga imenujejo tudi “očeta ameriške antropologije”.
Mary Rosamund Haas
May 21, 2006 on 7:30 am | In Prevajanje(t) | No CommentsMary Rosamund Hass je bila ameriška jezikoslovka in strokovnjakinja za prevajanje jezikov, rodila se je leta 1910, umrla je v 1996.
Poučevala je Tajski jezik, s tega področja izhaja eno njenih najpomembnejših del – “Thai-English Students’ Dictionary”.
V obdobju okoli svoje doktorske disertacije je delala z zadnjim tekočim govorcem jezika Tunica, na temo tega jezika je tudi napisala svojo disertacijo: “A Grammar of the Tunica Language”.
Wilhelm Bleek
May 17, 2006 on 6:52 pm | In Prevajanje(t) | No CommentsWilhelm Bleek, nemški jezikoslovec in strokovnjak za prevajanje se je rodil 1827 in umrl 1875.
Njegovi najpomembnejši deli sta Comparative Grammar of South African Languages in The Bleek and Lloyd Archive of |xam.
Charles Berlitz
May 16, 2006 on 10:20 pm | In Prevajanje(t) | No CommentsCharles Berlitz, ameriški jezikoslovec in strokovnjak za prevajanje se je rodil 1914 in umrl 2003.
Je eden najpomembnejših jezikoslovcev v zgodovini.
Njegova knjiga Bermudski trikotnik se je prodala v 20 milijonov izvodih.
Bil je poliglot, govoril je več kot 30 jezikov.
Jan Niecisław Baudouin de Courtenay
May 12, 2006 on 5:41 pm | In Prevajanje(t) | No CommentsJan Niecisław Baudouin de Courtenay, poljski jezikoslovec in strokovnjak za prevajanje se je rodil 1845, umrl je 1929.
Njegovi glavni dosežek je teorija fonemov in fonetskih alteracij.
Jan Niecisław Baudouin de Courtenay je eden najpomembnejših fonologov prejšnjega stoletja, njegovo delo je imelo pomemben vpliv na to področje.
A.J. Aitken
May 12, 2006 on 5:39 pm | In Prevajanje(t) | No CommentsA.J. Aitken, škotski jezikoslovec in strokovnjak za prevajanje jezikov se je rodil 1921 in umrl 1998.
Večino raziskovalnega obdobja je preživel na Univerzi v Edinburghu. Znan je po prispevkih k delu, danes znanem kot „Dictionary of the Scots Language” in Scottish Vowel Length Rule, danes znan kot Aitkenov zakon.
Alexandra Y. Aikhenvald
May 12, 2006 on 5:38 pm | In Prevajanje(t) | No CommentsAlexandra Y. Aikhenvald je ruska jezikoslovka in strokovnjakinja za prevajanje, rojena v Rusiji 1957. Doktorat je pridobila v Moskvi, trenutno je associate direktor na La Trobe Univerzi. Njeno področje raziskovanja so opisni in zgodovinski aspekti Berberskega jezika, jeziki Arawak družine, slovnico Bare, ….
Adele F. Goldberg
May 11, 2006 on 9:54 pm | In Prevajanje(t) | No CommentsAdele F. Goldberg je ameriški jezikoslovka, strokovnjakinja za prevajanje jezikov in profesorica na Univerzi Princeton.
Njeno glavno področje raziskovanja je psihologija jezika, vključno z teoretičnimi in praktičnimi aspekti slovnice.
Je tudi urednica številnih revij, med drugim Cognitive Linguistics in Language.
Sheila Dooley - ameriški jezikoslovec
May 11, 2006 on 9:50 pm | In Prevajanje(t) | No CommentsSheila Doley se je rodila leta 1959, trenutno je profesor lingvistike na Univerzi Arizona.
Glavno področje njenega raziskovanja je formalna sintaktična teorija.
Samuel Ichiye Hayakawa
May 8, 2006 on 12:51 am | In Prevajanje(t) | 1 CommentBiografski podatki:
- angleški profesor in akademik, strokovnjak za prevajanje jezikov
- služil kot senator v ameriškem senatu
Hayakawa je bil pomemben semantik 20. stoletja, med njegova ključna dela sodijo “Language in Thought and Action“
in “The Semantic Barrier”.
Powered by WordPress with Pool theme design by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.
Valid XHTML and CSS. ^Top^